tag:blogger.com,1999:blog-8724445525739242038.post8060323197331629574..comments2024-02-14T00:16:33.874-05:00Comments on A Genealogy Hunt: August 30, 2009 - Weaving and A Translation of the 1816 Jully Poujeau Marriage Registration - Part 46Jim Smithhttp://www.blogger.com/profile/17012359666100915188noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8724445525739242038.post-36922526834826226582009-08-30T15:54:16.503-04:002009-08-30T15:54:16.503-04:00Ah, I'll let the opening slide, Jim. Just thi...Ah, I'll let the opening slide, Jim. Just this one time...<br><br>As for the double "l", it's probably a matter of the scribe writing the name.<br> <br>I've been searching for one female named Juanita with no success and just discovered an alternative spelling in census records as Waneta. <br><br>Also, I have one German generation with the father's surname spelled one way in the baptismal entry of his son, with the son's surname spelling varying by two letters in the same record. <br><br>If all else matches, consider the timeframe and the scribe.Lynnhttp://www.blogger.com/profile/06837802232597647440noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8724445525739242038.post-73978390273172815482009-08-30T16:32:31.894-04:002009-08-30T16:32:31.894-04:00Lynn, you know what I'm like when I want to an...Lynn, you know what I'm like when I want to an explanation for everything... And I do think my tri-focals are in need of replacement. JimJim Smithhttp://www.blogger.com/profile/17012359666100915188noreply@blogger.com