In the short year accounting, 1791 and 1792 of the Parish Records for Saint-Louis de Chartrons I was delighted to discover the Baptism Registration of ggg-granduncle Michel July. This is the pay-off of the research and effort of delving into one’s genealogy and ancestry. I’m not actually building my family tree, I am just filling in the branches and the twigs.
I didn’t expect my next discovery. It is the registration of the death and, what I believe the burial of the same, ggg-granduncle Michel July. He would have died at the age of 10 months, 6 July 1792.
Please note that in the actual entry the surname is spelled Julie. It is also spelled that way, that is, Julie, in the Index of the “Régître des Sépultures de la Paruisse Saint Louis de Bordeaux”; Register of Burials of the Parish of Saint Louis of Bordeaux. (From the Item 7 of the microfilm FHL [1692407])
Here is page of the Index of the Register –
My transcription, and translation –
And here is the Burial Registration from the Parish Register.
Here is my transcription. The entry script is somewhat hard to make out and I have attempted to construct a reasonable in accordance with the other entries on the same Register page.
My translation –
And now the goal is to determine and locate the previous church that the family attended prior to 1791.
Enjoy,
Jim
Bon après-midi,
Dans l'année abrégée, 1791 et 1792 de la paroisse Records de Saint-Louis des Chartrons de, j'ai été ravi de découvrir, l'enregistrement du baptême, de mon arrière-arrière-arrière-grand-oncle Michel July. C'est le pay-off de l'effort de recherche et, de plonger dans sa généalogie et l'ascendance. Je ne suis pas en train de construire mon arbre généalogique, je suis juste de remplissage dans les branches et les rameaux.
Je ne m'attendais pas ma prochaine découverte. Il est l'enregistrement de la mort, et ce que je crois, l'enterrement de la même, du arrière-arrière-arrière-grand-oncle Michel July. Il serait mort à l'âge d'environ 10 mois, 6 Juillet 1792.
S'il vous plaît noter que, dans l'entrée effective le nom est orthographié Julie. Il est également orthographié de cette façon, c'est-à-Julie, dans l'indice de la "Régître des Sépultures de la Paruisse Saint Louis de Bordeaux". (De l'article 7 de la FHL microfilms [1692407])
Voici la page de l'indice du registre -
Mon transcription et la traduction -
Et voici l'enregistrement de la sépulture du registre de la paroisse.
Voici ma transcription. Le script de démarrage est un peu difficile à lire et à comprendre. J'ai essayé de construire une tentative qui est raisonnable, en conformité avec les autres entrées sur la même page du registre.
Ma traduction –
Et maintenant, le but est de déterminer et de localiser l'église précédente, que la famille peut-être assisté avant 1791.
Bon chance,
Jim
Here is page of the Index of the Register –
My transcription, and translation –
Julie .. Michel .. 20
And here is the Burial Registration from the Parish Register.
Here is my transcription. The entry script is somewhat hard to make out and I have attempted to construct a reasonable in accordance with the other entries on the same Register page.
312
Michel
Julie
Michel Julie files légitime de Pierre Julie et de Jeanne Colomiere agé
de dix mois. est décédé à Six juilliet 1792 et a été enterré Le meme jour
en presence de Pierre Bourdien? et de Bernard Labierriere qui ont declare
ne Savoir Signeur sur le requis enfin de quoi
Godisheau _____
My translation –
312
Michel
Julie
Michel Julie, legitimate son of Pierre Julie and Jeanne Colomiere aged
ten months old, died at 6 July 1792 and was interred
On the same day in the presence of Pierre Bourdien? and Bernard Labierriere who declared
O Lord does know about the last of which required
Godisheau _____
And now the goal is to determine and locate the previous church that the family attended prior to 1791.
Enjoy,
Jim
Bon après-midi,
Dans l'année abrégée, 1791 et 1792 de la paroisse Records de Saint-Louis des Chartrons de, j'ai été ravi de découvrir, l'enregistrement du baptême, de mon arrière-arrière-arrière-grand-oncle Michel July. C'est le pay-off de l'effort de recherche et, de plonger dans sa généalogie et l'ascendance. Je ne suis pas en train de construire mon arbre généalogique, je suis juste de remplissage dans les branches et les rameaux.
Je ne m'attendais pas ma prochaine découverte. Il est l'enregistrement de la mort, et ce que je crois, l'enterrement de la même, du arrière-arrière-arrière-grand-oncle Michel July. Il serait mort à l'âge d'environ 10 mois, 6 Juillet 1792.
S'il vous plaît noter que, dans l'entrée effective le nom est orthographié Julie. Il est également orthographié de cette façon, c'est-à-Julie, dans l'indice de la "Régître des Sépultures de la Paruisse Saint Louis de Bordeaux". (De l'article 7 de la FHL microfilms [1692407])
Voici la page de l'indice du registre -
Mon transcription et la traduction -
Julie .. Michel .. 20
Et voici l'enregistrement de la sépulture du registre de la paroisse.
Voici ma transcription. Le script de démarrage est un peu difficile à lire et à comprendre. J'ai essayé de construire une tentative qui est raisonnable, en conformité avec les autres entrées sur la même page du registre.
312
Michel
Julie
Michel Julie files légitime de Pierre Julie et de Jeanne Colomiere agé
de dix mois. est décédé à Six juilliet 1792 et a été enterré Le meme jour
en presence de Pierre Bourdien? et de Bernard Labierriere qui ont declare
ne Savoir Signeur sur le requis enfin de quoi
Godisheau _____
Ma traduction –
312
Michel
Julie
Michel Julie, legitimate son of Pierre Julie and Jeanne Colomiere aged
ten months old, died at 6 July 1792 and was interred
On the same day in the presence of Pierre Bourdien? and Bernard Labierriere who declared
O Lord does know about the last of which required
Godisheau _____
Et maintenant, le but est de déterminer et de localiser l'église précédente, que la famille peut-être assisté avant 1791.
Bon chance,
Jim
0 comments:
Post a Comment