Part 373j – Smith Robertson Genealogy – 1799 Marie Jully – Birth Registration

29 September 2010

Good Afternoon,

And this morning after my skate – 10.5 miles, 16.9 kms., and the planting of my fall garden – tomatoes, eggplants, peppers, beans, peas, squash, and parsley, I decide to attack the 1799 Acte de Naissance, the Birth Registration of ggg-grandaunt Marie Jully. Please note that I have used the surname Jully and not July. Jully is the spelling of the surname as it appears on this Birth Registration. Her parents are recorded as Pierre Jully and Jeanne Colomière.

From the Civil Registration and the FHL Collection - Registres de l'état civil, Bordeaux (Gironde). Officier de l'état civil (Main Author), 1793-1888; Naissances (C) 1798 jan-sept (actes no. 310-fin) -- Naissances (N) 1798 sept- 1799 sept -- Naissances (S) 1798 sept- 1799 sept (actes no. 1-1592), I downloaded the image of the Acte de Naissance from the microfilm FHL [1647079]

Inserted above is the Index which includes the name of ggg-grandaunt Marie Jully.

Apart from the transcription and translation, this time there is also the date conversion of the date from the French Republican date. From what I can make out, the registration date appears to read “Le Onze Fructidor de L’an Sept de La Republique Franc”. This translates, I think, to 28 August 1799. (I used the French Republican Calendar on Wikepedia as my reference.)

I cannot make out the actual date of birth, and I may be a bit confused as to grasping the actual day.. I can make out the first part of the Acte de Naissance, Birth Registration to read “Est née Le huit du courant a Six heures du matin…” Translating, that is “Born the eighth of the current day at six o’clock in the morning…” Any other eyes would certainly be implored.

Here are the images of the two pages –


My transcription –
1045
Jully
Marie
Nourri par
La mere

Est née le huit du courant a Six heures
du matin chez son père Marie, Fille
De Pierre Jully – tisserand, es de Jeanne
Colomiere Son Epouse rue Croix de
Lequay No 1 – Ainsi qu’elle nous a Eté declare
par Son pere qui La presentée assiste
de qu’il Jeanne? Marcadie lonelier
_____ _____ rue Notre Dame No 3 & de Marie
Dumec Epouxe? de George Brive?
rue Notre Dame No 87 – temoins

Po 207
majors – Cette derniere Le ---
Père ont et _____ ne Savoir figure
_____ Le Onze fructidor de
L’an Sept de La republique Franc de
_____ _____ _____ _____
T Robert _____ _____ Off? Public

My scrambled translation –

1045
Jully
Marie
Nurtured by
The mother

Was born the eighth of the current day at Six hours
of the morning at her father’s house, Mary, Daughter
of Pierre Jully - weaver, and Jeanne
Colomiere His Wife of Cross Street
Lequay No. 1 - As it has been declared
by her father, who attends is hereby presented by
Joan Marcade lonelier?
_____ _____ No. 3 Notre Dame & Mary
DUMEC husband? George Brive?
Notre Dame No. 87 - Witnesses

Po 207
major - the latter on ---
Father figure and _____ not Know
_____ The Eleven Fructidor
The year of the French Republic in September of
_____ _____ _____ _____
Robert T _____ _____ Off? Public

I would certainly invite any assistance with this transcription.

I will be adding ggg-grandaunt Marie Jully to my July Family Descendant Chart.

Thank you Yann for your copy of the Acte de Naissance and to Annie for the early 1900s’ postcard of Saint-Louis de Chartrons.

Enjoy,

Jim
-----

Bon après-midi,

Et ce matin, après mon patin à roues alignées - 10,5 miles, 16,9 km, et la plantation de mon jardin d'automne -. Tomates, aubergines, poivrons, haricots, pois, squash, et le persil, je décide d'attaquer les 1799 Acte de Naissance de mon arrière-arrière-arrière-grand'tante Marie Jully. S'il vous plaît noter que j'ai utilisé le nom de famille Jully et non July. Jully est l'orthographe du nom de famille tel qu'il apparaît sur l'acte de naissance. Ses parents sont enregistrés comme Pierre Jully et Jeanne Colomière.

De l'état civil et de la collection de la FHL - Registres de l'état civil, Bordeaux (Gironde). Officier de l'état civil (Principal Auteur), 1793-1888; Naissances (C) 1798 janvier-septembre (actes n ° 310-fin.) - Naissances (N) 1798 septembre-1799 septembre - Naissances (S) 1798 septembre - 1799 septembre (. Actes pas 1-1592), j'ai téléchargé l'image de l'acte de naissance à partir du microfilm FHL [1647079].

Voici l'indice qui inclut le nom du grand-arrière-arrière-grand'tante Marie Jully.

En dehors de la transcription et de traduction, cette fois, il ya aussi la conversion de la date à partir de la date républicain français. D'après ce que je peux faire sortir, la date d'enregistrement apparaît comme suit: «Le Onze Fructidor de l'An septembre de La Republique Franc». Cela se traduit, je crois, pour le 28 août 1799. (J'ai utilisé le calendrier républicain français sur Wikepedia que ma référence.)

Je ne peux pas faire à la date effective de la naissance, j'ai peut-être un peu confus quant à saisir le jour même. Je peux faire la première partie de l'acte de naissance à lire, «Est née Le Huit du courant a Six heures du matin ... » Des yeux d'autres, serait certainement imploré.

Voici les images des deux pages –

Mon transcription -

1045
Jully
Marie
Nourri par
La mere

Est née le huit du courant a Six heures
du matin chez son père Marie, Fille
De Pierre Jully – tisserand, es de Jeanne
Colomiere Son Epouse rue Croix de
Lequay No 1 – Ainsi qu’elle nous a Eté declare
par Son pere qui La presentée assiste
de qu’il Jeanne? Marcadie lonelier
_____ _____ rue Notre Dame No 3 & de Marie
Dumec Epouxe? de George Brive?
rue Notre Dame No 87 – temoins

Po 207
majors – Cette derniere Le ---
Père ont et _____ ne Savoir figure
_____ Le Onze fructidor de
L’an Sept de La republique Franc de
_____ _____ _____ _____
T Robert _____ _____ Off? Public

Mon brouillés traduction -
1045
Jully
Marie
Nurtured by
The mother

Was born the eighth of the current day at Six hours
of the morning at her father’s house, Mary, Daughter
of Pierre Jully - weaver, and Jeanne
Colomiere His Wife of Cross Street
Lequay No. 1 - As it has been declared
by her father, who attends is hereby presented by
Joan Marcade lonelier?
_____ _____ No. 3 Notre Dame & Mary
DUMEC husband? George Brive?
Notre Dame No. 87 - Witnesses

Po 207
major - the latter on ---
Father figure and _____ not Know
_____ The Eleven Fructidor
The year of the French Republic in September of
_____ _____ _____ _____
Robert T _____ _____ Off? Public

Je serais certainement inviter toute l'assistance avec cette transcription.

Je vais ajouter grand-arrière-arrière-grand'tante Marie Jully à mon Descendant Graphique de la famille July.

Merci Yann pour ton copie de l'acte de naissance et à Annie pour carte postale début des années 1900 de Saint-Louis des Chartrons.

Bon chance,

Jim


0 comments:

Post a Comment

 
Please Note: All information and data... and work found on this blogsite and website is available for your use. Please do not be a "scab" and steal this information without acknowledgement of source. Also pleased be advised that there could be Copyright issues and legal yada...yadada...das... so be prewarned...

A Genealogy Hunt Copyright © 2009-2016 - WoodMag is Designed by Ipietoon for Free Blogger Template