July 31, 2009 - Correction and Update - Part 34

31 July 2009

Good Morning,

If I make a blatant mistake please point it out to me! Last night I discovered that I had incorrectly paired Morris Mann with great-grandmother Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham in the Marie July and Siblings - 3 Descendant Chart. I can image my grandmother Jeanne and her mother, great-grandmother Marie Antoinette wagging their collective fingers at me somewhere from some higher or nether region or dimension. Grandmother Jeanne (née Abraham) married Morris Mann after she and grandfather Hubert Lloyd Smith had divorced. So I was wrong.


The updated Descendant Chart in the left column is Marie July and Siblings - 4. I will be updating the other Descendant Charts shortly.

Please use the comments link, at the bottom of each posting to provide your feedback. Your feedback is always welcomed.

Enjoy,

Jim

-----------------------

31 juillet 2009 - Correction et mise à jour - Partie 34

Bonjour,

Si je fais une erreur flagrante s'il vous plaît, laissez-moi savoir! La nuit dernière, j'ai découvert que j'avais tort lié Morris Mann, avec mon arrière-grand-mère, Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham, en le Tableau des DescendantsMarie and Siblings - 3. Je peux d'image de ma grand-mère Jeanne, et sa mère, arrière-grand-mère Marie-Antoinette agiter leurs doigts, à moi à partir d'une région plus élevé ou bas ou dimension. Grand-mère Jeanne (née Abraham) marié Morris Mann, après son grand-père Hubert Lloyd Smith avait divorcé. J'ai donc eu tort.

La mise à jour du Tableau des Descendants de la colonne de gauche est "Marie July and Siblings - 4". Je vais mettre à jour les tableaux des autres descendants peu.

S'il vous plaît utilisez le lien, en bas de chaque annonce à vos commentaires. Vos commentaires sont toujours les bienvenus.

sincèrement

Jim

Click here to continue reading...

July 30, 2009 - Tracing Down GG-Grandfather Jean Jacques Alfred July - Part 33

30 July 2009

Morning,

Pool was leaking, big time. Four leaks - two broken pipes and two cracks. I suppose that is what happens after 15 years. It's now fixed.. Sprinkler system, four broken heads. Needed re-configuration. Now set, and fixed. Outdoor lighting system - four lights burnt out...Wires were cut. Now fixed. Bills all paid. We don't eat for four months! (Thanks to Leo Reynold for the 4s.)

And why do watermelons need dry ground to grow? I need some ideas for the vegetable garden to start again in the first part of September.

I've started working on a new project, sort-of... It's a continuation of my great-grandmother Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham. I've decided to follow the July family as far as a can go, and my first targeted ancestor is great-grandmother Catherine Marie Antoinette's father, my great-great-grandfather Jean Jacques Alfred July.

And guess what?

I've located two pertinent pieces of information; a birth index and a birth registration - acte de naissance. Annie's help and search at the Archives in Bordeaux resulted in a copy of great-great-grandfather Jean Jacques Alfred's birth registration from 1833. Annie was able to take a photo of the screen of a terminal with her digital camera. Thank you, Annie. She sent me a copy, which just happened to be a negative view.

As you can see the negative image is not that easy to read to allow me to transcribe the entry. Using Corel software I changed the negative to a positive and attempted some adjustments to the hue and shading of the image to see if that would make the job of transcribing any easier.



The variations are very difficult to work with, but I was able to make out the name of Jean Jacques Alfred in the body of the entry. I can read the margin label as 644 July Jean. It's great-great-grandfather. I'm pretty sure, but not much more is very legible.

Using the Family History Library card catalog in Salt Lake City, I was able to narrow my search to two specific microfilms from the Bordeaux collection Registres de l'état civil, 1793-1888; FHL[1647137] Naissances (2) 1832 -- Naissances (EA) 1832 -- Naissances (1) 1833 -- Naissances (2) 1833 jan-fév (actes no. 1-193) and FHL[1647138] Naissances (2) 1833 fév-déc (actes no. 194-fin) -- Naissances (EA) 1833 -- Naissances (1) 1834 -- Naissances (2) 1834 jan-mars (actes no. 1-311). The first microfilm FHL[1647137] produced a Birth Index.

And listed under the letter J is the entry 644 July Jean x 3 Juin. It has to be great-great-grandfather Jean Jacques Alfred. The entry corresponds to the margin entry from the image that Annie sent me. But the entry had to be on the next microfilm FHL[1647138]. And I found entry number 644.

The the microfilm is in positive format. I made a copy of the image. Immediately I can read the names, Jean François July, Catherine Rosalie Dubuc, and Jean Jacques Alfred. This appears to be the right birth registration, acte de naissance, dated 3 June 1833. I can make out that great-great-great-grandfather Jean François is 37 years old... That would approximate his birth year at 1796. Also I believe his occupation is entered as peintre or painter. All these fall into line with the information provided in Part 29.

And here's where I have a few discerning issues. Apart from reading the script which is French of 1833, and the scribe's BIC quill pen must have been from some foreign-type of bird, there's the issue of the ancient form of the "long s" or "ʃ". It is very confusing in English when I'm trying to read a "long s" versus an "f".

This image is a better working copy, and now comes the part of transcribing.
644
July
Jean

Le dit jour à la même heure, _____ comparu devant nous le ʃieur Jean François July, âgé de trente ʃept ans peintre, demeurant? Marché a _____ rue No 42? dequel _____ _____ _____ un enfant du ʃexe masculin né dans sa domicle?, a une? hier au matin, à _____ heures?, de lui déclarance? & de dame Catherine Roʃalie Dubuc, son épouse et auquel enfant il donne les prénoms de Jean Jacques Alfred. Fait _____ a _____ ʃieur Bertrand Maugey, _____, rue _____ No 81. G Raymond ʃerigeré, _____ rue _____ _____ de No 14 _____ et _____ ______ lecture faite du préfect? _____ _____ le témoins, sont signé avec nous.

July Pierre, Maugey, Serigeré

L'adjoint de Maire, Stanislas? or Nicolas? Ferreau?

Any help with the transcription is certainly welcomed. This one's not too long and certainly provides a great deal of information regarding our July family line.

Thanks,

Jim

--------------------

30 juillet 2009 - La recherche d'arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred July - Part 33

Bonjour,

Pool fuyait, grand temps. Quatre fuite - deux tuyaux brisés, et de deux fissures. Je suppose que c'est ce qui arrive après 15 ans. Il est maintenant fixé .. Système de gicleurs, de quatre chefs cassé. Il a besoin d'être re-configuré. Maintenant, ensemble, et fixe. Système d'éclairage extérieur - quatre feux brûlés ... Fils a été coupé. L'erreur est corrigée. Payé tous les projets de loi. Nous ne mangent pas pendant quatre mois!

Et pourquoi ne pastèques, (le melon d'eau au Canada), il suffit de terre sèche, de grandir? J'ai besoin d'idées pour le jardin potager à nouveau dans la première partie de Septembre.

J'ai commencé à travailler sur un nouveau projet, sorte de ... Il s'agit d'une continuation du projet de mon arrière-grand-mère Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham. J'ai décidé de suivre la famille July dans la mesure où un peut aller, et mon premier ancêtre est ciblée arrière-grand-mère Catherine, le père de Marie-Antoinette, mon arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred July.

Et devinez quoi?

Je suis située à deux éléments d'information pertinents et un index de naissance et un acte de naissance. Avec l'aide d'Annie, et ses recherches aux Archives de Bordeaux, a entraîné une copie de l'acte de naissance de l'arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred, à partir de 1833. Annie a été en mesure de prendre une photo, de l'écran, d'un terminal, avec son appareil photo numérique. Merci, Annie. Elle m'a envoyé une copie. C'est une photo qui est un négatif.

Comme vous pouvez le voir, l'image négative n'est pas facile à lire, pour me permettre de transcrire l'entrée. Utilisation de logiciels Corel, j'ai changé la négative, à une valeur positive, et j'ai tenté quelques ajustements à la teinte, et à la teinte de l'image, pour voir si cela peut rendre la tâche plus facile de transcrire.

Les variations sont très difficile à travailler, mais j'ai été capable de faire, le nom de Jean Jacques Alfred, dans le corps de l'entrée. Je peux lire la marge label, 644 July Jean. Il est arrière-arrière-grand-père. Je suis pratiquement sûr, mais pas beaucoup plus est très lisible.

Utiliser le catalogue de la Family History Library, de Salt Lake City, j'ai été en mesure d'affiner ma recherche, à deux microfilms, de la collecte de Bordeaux Registres de l'état civil, 1793-1888; FHL [1647137] Naissances (2 ) 1832 - Naissances (EA) 1832 - Naissances (1) 1833 - Naissances (2) 1833 jan-fév (actes no. 1-193) et FHL [1647138] Naissances (2) 1833 fév-déc (actes ne . 194-fin) - Naissances (EA) 1833 - Naissances (1) 1834 - Naissances (2) janvier-mars 1834 (actes no. 1-311). Le premier microfilm FHL [1647137] a produit une naissance Index.

Et la liste en vertu de la lettre J, est la porte d'entrée, 644 July Jean x 3 Juin. Il doit être arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred. L'entrée correspond à la marge de l'entrée, à partir de l'image que Annie m'a envoyé. Mais l'entrée doit être sur la prochaine microfilm FHL [1647138]. Et j'ai trouvé le numéro d'inscription 644.

Le microfilm est en positif. J'ai fait une copie de l'image. Immédiatement, je peux lire les noms, Jean François July, Rosalie Catherine Dubuc, Jean Jacques Alfred. Cela semble être le droit de l'acte de naissance, datée du 3 Juin 1833. Je peux faire que les arrière-arrière-arrière-grand-père, Jean François a 37 ans ... Ce serait son année de naissance approximative à 1796. Aussi je pense que sa profession est inscrit en tant que peintre. Tous ces aspects en ligne, avec les informations fournies dans la partie 29.

Et voici où j'en ai quelques-unes des questions de discernement. En dehors de la lecture du script qui est le français de 1833, et la plume de plume, du scribe doit avoir été à partir de l'étranger type d'oiseaux, il ya la question de la forme ancienne de la "longue s" ou "ʃ". Il est très confuse en anglais lorsque je tente de lire un "long s" par un "f".

Cette image est une copie de mieux, et maintenant est la partie de la transcription.
644
July
Jean

Le dit jour à la même heure, _____ comparu devant nous le ʃieur Jean François July, âgé de trente ʃept ans peintre, demeurant? Marché a _____ rue No 42? dequel _____ _____ _____ un enfant du ʃexe masculin né dans sa domicle?, a une? hier au matin, à _____ heures?, de lui déclarance? & de dame Catherine Roʃalie Dubuc, son épouse et auquel enfant il donne les prénoms de Jean Jacques Alfred. Fait _____ a _____ ʃieur Bertrand Maugey, _____, rue _____ No 81. G Raymond ʃerigeré, _____ rue _____ _____ de No 14 _____ et _____ ______ lecture faite du préfect? _____ _____ le témoins, sont signé avec nous.

July Pierre, Maugey, Serigeré

L'adjoint de Maire, Stanislas? or Nicolas? Ferreau?

Toute aide à la transcription, est certainement la bienvenue. Celui-ci ne soit pas trop long, et certainement fournit beaucoup de renseignements, en ce qui concerne notre gamme de la famille de July.

Merci,

Jim


Click here to continue reading...

July 29, 2009 - A Thought For Maureen

29 July 2009

Afternoon,

Today and for the next months, please keep Maureen, Joel's mother, in your thoughts. She has been re-admitted for treatment at the H. Lee Moffitt Cancer Center & Research Institute here in Tampa. If you would like to contact Maureen, email Joel at his address. A friend of Joel's and Brittany's, Erin is walking the Leukemia & Lymphoma Society's Team in Training event this coming November 22. Please read of her dedication to Maureen at Erin's Special Page.

I'll be returning with some new details regarding my July and other family lines.

You can also take a look at my other blog "Genealogy, The Anderson Garcia Saga". I been helping a friend to research her family lines.

Have a good day.

Jim

-------------------
29 juillet 2009 - Une pensée pour Maureen

Bonjour,

Aujourd'hui et pour les mois à venir, s'il vous plaît garder Maureen, la mère de mon fils, Joel, dans vos pensées. Elle a été admis de nouveau, pour le traitement au H. Lee Moffitt Cancer Center & Research Institute, ici, à Tampa. Si vous souhaitez contacter Maureen, e-mail à Joel à son adresse. (Email Joel.) Un ami de Joel et de Bretagne, Erin marche la Leukemia & Lymphoma Society, l'équipe de formation dans ce cas 22 Novembre prochains. S'il vous plaît lire de son dévouement à Maureen, à Erin spécial de la page.

Je serai de retour avec de nouveaux détails, en ce qui concerne la ligne de ma famille July, et d'autres.

Vous pouvez également examiner mon autre blog, "Généalogie, The Anderson Garcia Saga". J'ai été aider un ami à la recherche de sa famille lignes.

S'il vous plaît profiter de votre journée.

Jim
Click here to continue reading...

July 28, 2009 - The Map of Great-Grandmother Catherine Marie Antoinette's Life - Part 31

28 July 2009

Good Morning,

Tried a very different and easy supper creation the other night; zucchini pasta sauce on spaghetti. Freshly grated zucchini, fresh oregano and parsley from the garden, minced garlic, some ground pepper, kosher salt, and olive oil. Mix the ingredients and let them sit for a short bit, boil up the pasta al dente... Pour the pasta over the sauce and toss... Sort of like a zucchini pesto. Not bad, light and quite good. We were very surprised.

I have discovered a new genealogy application on line called Ancestral Atlas. Created by three gentlemen from the UK it is a tremendous tool for mapping one's family heritage. And what a better chance to try it but to map great-grandmother Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham's life. I was able to enter all the life events of her life that I have discovered thus far and ta-da... Check out the inserted image.



It is a great visual tool as it pinpoints some of the key points of her life from her birth in Gorée, Sénégal, the green marker to the final red marker highlighting her passing in San Diego, California. I hope to add more data and life events to my family lines as time progresses. Please be sure that I will NOT be adding or making public any information of any living person or relative. Also I will be bound by the website's "120 Year Rule". I'm experimenting with this tool so please feel free to comment and/or email me to let me know your thoughts.

Yann just emailed me with a fantastic update to my transcription of the 1861 Birth Registration of great-grandmother Catherine Marie Antoinette. Thank you Yann. Here's the updated transcription. I really like this working together. Yann commented that he did not see any major changes, and as I said before I'm glad that he knows where the accents are supposed to go.
No. 2
4 Janvier 1861.
Naissance
de
Catherine Marie
Antoinette July

L’An mil huit cent soixante-un le quatre janvier à sept heures du matin Par-devant nous Henry Robert, greffier du tribunal civil de première instance de l’Île de Gorée, Sénégal, remplissant, au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressort de la dite île, soussigné; est comparu, Le sieur Jean Jacques Alfred July, commis négociant, âgé de vingt huit ans, demeurant et domicilié a Gorée, lequel nous a déclaré que le deux Janvier courant à cinq heures du matin en son domicile sis à 9e ? rue du Port, il est né une enfant de sexe feminine qu’il nous présente et auquel il a declaré vouloir donner les prénoms de Catherine Marie Antoinette, se reconnaissant pour être le père de cet enfant et l’avoir eu de la dame Catherine Cora Merle, sans profession, âgée de vingt cinq ans, demeurant et domiciliée au dit Gorée, son épouse, Lesquelles declaration et presentation faites en présence des sieurs Jean Charles, commis Greffier, âgé de trente deux ans, et Pottrin Luc, interprête du tribunal, âgé de vingt deux ans, demeurant et domiciliés au dit Gorée, témoins qui ont signé avec les dis déclarant et nous Greffier officier de l’Etat civil; le tous après faite.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert

And following through with the great-grandmother Catherine Marie Antoinette project, I need to organize and categorize the paperwork that I've gathered thus far. There's more July documentation and data to come, but I've got to take a short respite to catch up.

Regards,

Jim

-----------------------------

28 juillet 2009 - La carte de la vie de mon arrière-grand-mère Catherine Marie-Antoinette - Partie 31

Bonjour,

J'ai essayé très différent, un souper facile création, l'autre soir; courgettes sauce spaghetti garni. Fraîchement râpé la courgette, l'origan et le persil frais du jardin, l'ail émincé, une pâte de piment, le sel casher, et l'huile d'olive. Mélangez les ingrédients, et de les laisser passer un peu court, faire bouillir des pâtes al dente ... Verser la sauce sur les pâtes et mélanger ... Une sorte de courgette pesto. Pas mal, pas lourd, et très bonne. Nous avons été très surpris.

J'ai découvert une nouvelle application de généalogie en ligne appelé Ancestral Atlas. Créée par trois collègues du la UK, il est un formidable outil pour la cartographie de la famille du patrimoine. Et quelle meilleure occasion d'essayer, de faire une carte de la durée de vie des arrière-grand-mère Catherine Marie-Antoinette, (née July) Abraham. J'ai été en mesure de saisir tous les événements de la vie, de sa vie, que j'ai découvert à ce jour, et de ta-da ... Découvrez l'image insérée.

C'est un grand outil visuel, comme il met en évidence certains des points clés de sa vie, de sa naissance à Gorée, au Sénégal, du vert, au final marqueur rouge soulignant sa mort à San Diego, en Californie. J'espère que d'ajouter plus de données, et les événements de la vie, pour les lignes de ma famille, car le temps continue. S'il vous plaît assurez-vous que je ne serai pas d'ajouter ou de rendre public, l'une des informations de toute personne vivante, ou un parent. Aussi je vais être lié, par le site Internet du «règle des 120 ans». Je suis d'expérimenter avec cet outil, de sorte s'il vous plaît n'hésitez pas à commenter, et / ou écrivez-moi, pour me faire part de vos pensées.

Yann vient de moi par courriel, avec une magnifique mise à jour, à ma transcription de l'acte de naissance 1861 d'arrière-grand-mère Catherine Marie-Antoinette. Merci Yann. Voici la mise à jour de la transcription. J'aime beaucoup ce travail ensemble. Yann a fait remarquer qu'il ne voit pas de grands changements, et comme je l'ai dit avant, je suis heureux qu'il connaît, où les accents sont censés aller.
No. 2
4 Janvier 1861.
Naissance
de
Catherine Marie
Antoinette July

L’An mil huit cent soixante-un le quatre janvier à sept heures du matin Par-devant nous Henry Robert, greffier du tribunal civil de première instance de l’Île de Gorée, Sénégal, remplissant, au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressort de la dite île, soussigné; est comparu, Le sieur Jean Jacques Alfred July, commis négociant, âgé de vingt huit ans, demeurant et domicilié a Gorée, lequel nous a déclaré que le deux Janvier courant à cinq heures du matin en son domicile sis à 9e ? rue du Port, il est né une enfant de sexe feminine qu’il nous présente et auquel il a declaré vouloir donner les prénoms de Catherine Marie Antoinette, se reconnaissant pour être le père de cet enfant et l’avoir eu de la dame Catherine Cora Merle, sans profession, âgée de vingt cinq ans, demeurant et domiciliée au dit Gorée, son épouse, Lesquelles declaration et presentation faites en présence des sieurs Jean Charles, commis Greffier, âgé de trente deux ans, et Pottrin Luc, interprête du tribunal, âgé de vingt deux ans, demeurant et domiciliés au dit Gorée, témoins qui ont signé avec les dis déclarant et nous Greffier officier de l’Etat civil; le tous après faite.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert

Et par la suite, avec l'arrière-grand-mère Catherine Marie-Antoinette de projet, j'ai besoin d'organiser et classer les documents, que j'ai recueillies jusqu'à présent. Il ya plus de documentation de la famille de July, et les données à venir, mais je dois prendre un court répit à rattraper leur retard.

Plus tard,

Jim
Click here to continue reading...

July 26, 2009 - Great-Grandmother Catherine Marie Antoinette (née July) Abraham Found! - Part 30

25 July 2009

Eureka! I found it! I know I found it! And who would have thought? Great-grandmother Marie Antoinette, hopefully, is not turning in her grave! But my, our, great-grandmother has certainly provided us with a chase… from Africa, to Europe, to South America, and to North America, quite a distance to travel between 1861 and 1940.

Following the thought regarding Sénégal that I wrote in Part 28, can you guess what I found? In the 1861 Index from microfilm FHL[1083942], I discovered the following: July... Catherine Marie Antoinette, 4 Janvier 1861. And the entry number was number 2. This was a reference to the birth registration of a Catherine Marie Antoinette July! I did not believe it! What had I found?

And sure enough. I had discovered the missing birth registration. I had found the birth registration for, I think, great-grandmother Marie Antoinette! And this was Catherine Marie Antoinette July. The name almost matched the name Marie Antoinette C. Abraham (née July) on the 1940 San Diego Death Certificate. The 2 January 1861 birth date certainly matches.

But this birth registration stated that Catherine Marie Antoinette July was born at Île de Gorée, of Sénégal, not in Bordeaux, France. This is contrary to the place of birth provided on the 1919 SS Parima passenger manifest, (see Part 5) which states that Marie Antoinette was born in Bordeaux, France. Well, as there are many other items, and points of note and logic that concur that this Catherine Marie Antoinette July is the same as our great-grandmother Marie Antoinette (née July) Abraham, we can almost, to a 98.3% degree of certainty, agree that this is the birth registration of our great-grandmother. And that she was the daughter of Jean Jacques Alfred and Catherine Cora (née Merle) July… and that she was born in Sénégal, in western Africa.

And check out the following, the birth registration, on two pages...



And check out the following, the birth registration, on two pages...

My transcription...
No. 2
4 Janvier 1861.
Naissance
de
Catherine Marie
Antoinette July

L’An mil huit cent soixante-un et quatre janvier à sept heures du matin Par-devant nous Henry Robert, greffier du tribunal _____ de première instance de l’Île de Gorée, Sénégal, remplissant, au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressont de la dite île, soussigné; est comparu, Le sieur Jean Jacques Alfred July, commis négociant, âgé de vingt huit ans, demeurant et domicile a Gorée, lequel nous a declare que le deux Janvier courant à cinq heures du matin au son domicile _____ à 9e rue du Port, il est né une enfant de sèxe feminine qu’il nous présente et auquel il a declare vouloir donner les prénoms de Catherine Marie Antoinette, le reconnaissant _____ être le père de cet enfant et l’avoir _____ de la dame Catherine Cora Merle, sans profession, âgée de vingt cinq ans, demeurant et domiciliée au dit Gorée, son épouse, Lesquelles declaration et presentation faites au presence des sieurs Jean Charles, commis Greffier, âgé de trente deux ans, et Pottrin Leu, interprête du tribunal, âgé de vingt deux ans, demeurant et domiciliés au dit Gorée, témoins qui ont signé avec les dis déclarant et nous Greffier officier de l’Etat civil; le tous après faite.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert
And my attempted translation:
No. 2
4 January 1861.
Birth of
Catherine Marie Antoinette July

On the 4th of January at 7:00 am, 1861, appearing before Henry Robert, clerk of the Court of First Instance of the island of Gorée, Sénégal, fulfilling the other duties of the officer of Civil Registrations within the jurisdiction of the said island, the undersigned; Mr. Jean Jacques, Alfred July, merchant clerk, 28 years old, living and domiciled at Gorée, declared to us that at 5:00 am on the 2nd of this January at his home _____ at 9 rue du Port, that a female child was that he would like to present to us and give the names of Catherine Marie Antoinette, recognizing him to be the father of this child and of the Mrs. Catherine Cora Merle, his wife, without profession, 25 years old, living and domiciled at the said Gorée. The said declaration and presentation made in the presence of Mr. Jean Charles, merchant clerk, 32 years old, and Mr. Pottrin Leu, court interpreter, 32 years old, living and domiciled at the said Gorée, Witnesses who signed with the said declarants and us the Registrar and officer, after all done.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert
And on a quick note, I finally think I found a good translation of the occupation "commis négociant". According to the History of Work Information System it could be translated as a "clerk of a wholesale dealer". This makes sense!

Success, success, success! Great-grandmother Marie Antoinette Abraham was born Catherine Marie Antoinette July on 2 January 1861 at 9 rue du Port, on the island of Gorée, in Sénégal, in Africa. Her parents were Jean Jacques Alfred and Catherine Cora (née Merle) July and she had an older brother, Pierre Gustave Henry, and an older sister, Marie-Amélia Blanche.

Stay tune for Part 31. Enjoy your Sunday,

Jim

-------------------------------
26 juillet 2009 - Arrière-grand-mère Catherine de Marie-Antoinette (née July) Abraham, trouvé! - Partie 30

Eureka! Je l'ai trouvé! Je sais que j'ai trouvé! Et qui aurait cru? Arrière-grand-mère Marie-Antoinette, espérons-le, ne tourne pas dans sa tombe! Mais mon, notre, arrière-grand-mère a certainement fourni une chasse ... à partir de l'Afrique, en Europe, en Amérique du Sud et en Amérique du Nord, très loin, de Voyage entre 1861 et 1940.

A la suite de la pensée, en ce qui concerne Sénégal, j'ai écrit à la partie 28, pouvez-vous deviner ce que j'ai trouvé? En 1861 l'Index, à partir de microfilms FHL [1083942], j'ai découvert le texte suivant: July ... Catherine Marie-Antoinette, le 4 Janvier 1861. Et le numéro est le numéro 2. Cela a été une référence à l'acte de naissance de Catherine Marie Antoinette July! Je n'ai pas à y croire! Qu'avais-je trouvé?

Et, bien sûr. J'avais découvert, l'absence de l'acte de naissance. J'avais trouvé l'acte de naissance pour, je pense, arrière-grand-mère Marie-Antoinette! Et ce fut Catherine Marie Antoinette Juillet. Le nom de près de correspondre le nom de Marie-Antoinette C. Abraham (née July) sur les années 1940 à San Diego acte de décès. Le 2 Janvier 1861 la date de naissance correspond certainement.

Mais cet acte de naissance a déclaré que Catherine Marie Antoinette July est né à l'Île de Gorée, du Sénégal, et non pas à Bordeaux, France. Cela est contraire, au lieu de naissance, sur la 1919 SS Parima liste des passagers, (voir la partie 5) qui affirme que Marie Antoinette est née à Bordeaux, France. Eh bien, comme il existe de nombreux autres articles, et les points de la note et la logique d'accord pour dire que ce que Catherine Marie Antoinette Juillet est le même que celui de nos arrière-grand-mère Marie-Antoinette (née July) Abraham, nous pouvons presque, à un degré de certitude de 98,3% , conviennent que c'est l'acte de naissance de notre arrière-grand-mère. Et qu'elle est la fille de Jean Jacques Alfred et Catherine Cora (née Merle) July ... et qu'elle est née au Sénégal, en Afrique de l'Ouest.

Et regardez ce qui suit, l'acte de naissance, sur deux pages ...

Mon transcription ...
No. 2
4 Janvier 1861.
Naissance
de
Catherine Marie
Antoinette July

L’An mil huit cent soixante-un et quatre janvier à sept heures du matin Par-devant nous Henry Robert, greffier du tribunal _____ de première instance de l’Île de Gorée, Sénégal, remplissant, au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressont de la dite île, soussigné; est comparu, Le sieur Jean Jacques Alfred July, commis négociant, âgé de vingt huit ans, demeurant et domicile a Gorée, lequel nous a declare que le deux Janvier courant à cinq heures du matin au son domicile _____ à 9e rue du Port, il est né une enfant de sèxe feminine qu’il nous présente et auquel il a declare vouloir donner les prénoms de Catherine Marie Antoinette, le reconnaissant _____ être le père de cet enfant et l’avoir _____ de la dame Catherine Cora Merle, sans profession, âgée de vingt cinq ans, demeurant et domiciliée au dit Gorée, son épouse, Lesquelles declaration et presentation faites au presence des sieurs Jean Charles, commis Greffier, âgé de trente deux ans, et Pottrin Leu, interprête du tribunal, âgé de vingt deux ans, demeurant et domiciliés au dit Gorée, témoins qui ont signé avec les dis déclarant et nous Greffier officier de l’Etat civil; le tous après faite.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert
Et ma tentative de traduction:
No. 2
4 January 1861.
Birth of
Catherine Marie Antoinette July

On the 4th of January at 7:00 am, 1861, appearing before Henry Robert, clerk of the Court of First Instance of the island of Gorée, Sénégal, fulfilling the other duties of the officer of Civil Registrations within the jurisdiction of the said island, the undersigned; Mr. Jean Jacques, Alfred July, merchant clerk, 28 years old, living and domiciled at Gorée, declared to us that at 5:00 am on the 2nd of this January at his home _____ at 9 rue du Port, that a female child was that he would like to present to us and give the names of Catherine Marie Antoinette, recognizing him to be the father of this child and of the Mrs. Catherine Cora Merle, his wife, without profession, 25 years old, living and domiciled at the said Gorée. The said declaration and presentation made in the presence of Mr. Jean Charles, merchant clerk, 32 years old, and Mr. Pottrin Leu, court interpreter, 32 years old, living and domiciled at the said Gorée, Witnesses who signed with the said declarants and us the Registrar and officer, after all done.

Jean Charles, Alfred July, Pottrin Leu, Robert
La réussite, la réussite, le succès! Arrière-grand-mère Marie-Antoinette Abraham, est né de Catherine Marie Antoinette Catherine July, le 2 Janvier 1861 au 9 rue du Port, sur l'île de Gorée, au Sénégal, en Afrique. Ses parents étaient Jean Jacques Alfred et Catherine Cora (née Merle) July, et elle avait un frère aîné, Pierre Gustave Henry, et une sœur aînée, Marie-Amélia Blanche.

Retour à la partie 31. Profitez de votre dimanche,

Jim.


Click here to continue reading...

July 25, 2009 - 1860 Marriage Registration from Gorée - Part 29

Morning,

Are we bored yet? Yes? Well it's like this. I am spending just about every waking moment working on these documents.

I've set myself a number of personal goals to try and get as far as I can with each of my ancestral lines... that's, my eight lines - Smith, Scott, Abraham, July, Robertson, Merrifield, Goodey, and Crossley. I know that if I start with myself and track back a total of 13 generations, excluding brothers, sisters, cousins, aunts and uncles, and just focus on my blood line that is 4,095 people. That's quite a number of ancestors to find.

Can it be done? Hell, I don't know, but I'm going to keep trying. The eight surnames represent my eight great-grandparents. The immediate countries represented, at this generation, are Grenada, the Bahamas, British Guiana (now Guyana), Sénégal, and England. When I move back a generation the countries are Grenada, England, Suriname, France, and Scotland. Me? That would be Jamaica... and my son, that's Canada.

And this is quite a mixed pot, and this is only my blood line. When I start adding in collateral lines the exponential increase in the number of locations, and locations within locations, can be at times mind-boggling.

I've updated the primary Descendant Chart relating to my great-grandmother Marie Antoinette to include her grandparents, my great-great-great-grandparents.



As I was discussing in Part 28, I spent the time transcribing the Gorée Acte de Mariage of my great-great-grandparents Jean Jacques Alfred July and Catherine Cora Merle. At a first run comparison to the Bordeaux Acte de Mariage I introduced in Part 25 there doesn't appear to be any major difference concerning the actual marriage and the legitimization of the two children. There are registration differences that can be seen highlighted based on the fact that the marriage event occurred and was recorded first at Gorée and then was re-recorded at Bordeaux. There are many references in both cases to previous actes or certificates that these two documents could be considered an excellent case example for the study of distinguishing between primary and secondary evidence. Here are three links if you are interested in the subject: 1. Board for Certification of Genealogists; 2. About.com Genealogy; and 3. University of California, Library.

The following is my transcription of the Gorée Acte de Mariage. There are a few words that I cannot make out, and they are represented by the underscore "_____".
No. 110

2 Mai 1860.

Mariage entre le Sieur

Jean Jacques Alfred July

Et la demoiselle Catherine

Cora Merle.

L’an mil huit cent soixante et le deux Mai à Cinq heures du soir, au Greffe du Tribunal _____ de première instance de l’île de Gorée, Sénégal, servant de maison commune pour l’État Civil de la dite ile. Par devant nous Henry Robert, Greffier du dit tribunal remplissant au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressore? de la dite île, et spécialement au cette dernière qualité _____ signé; sont comparus: ---- Monseiur Jean Jacques Alfred July, Commis négociant, domicilié à Gorée, né à Bordeaux (Gironde), le premier Juin mil huit cent trente trois, _____ acte de naissance deliver à la Mairie de dit lieu le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf par Monsieur Faure, adjoint de Miare du dit lieu qui demeure ci-annexé, majeur, fils de Monsieur Jean François July, Peintre, et de Madame Catherine Rosalie Dubuc, son épouse, domiciliés ensembles à Bordeauxrue Doidy, 4, consentant aux termes d’un acte au rapport de M. Alexandre Caboy et son Collègue notaries en la dite ville de Bordeaux portant la date du vingt sept Janvier dernier, don’t le brevet original demuere ci-annexé; --------------- d’une Part. -------- et Mademoiselle Catherine Cora Merle, sans profession, demeurant à Bordeaux, née dans ce dernier lieu le deux novembre mil huit cent trente six, suivant acte de naissance deliver au dit Bordeaux le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf, par Monsieur Faure adjoint de Maire, qui demeure ci-annexé; majeure, fille de Monsieur Jean Baptiste Merle, serrurier, domicilié au dit lieu de Bordeaux rue Lafontaine, 52, consentant aux terme, d’un acte au rapport de Me. Rubion et son collègues,

notaries à Bordeaux, portant la date du dix neuf Décembre dernier qui demeure ci-annexé, at de Madame Jeanette Etiennette Castex, décédée, épouse du dit sieur Merle ------- D’autre part. Laquels dits comparants nous ont requis de procéder à la celebration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites, savoir: à Bordeaux, lieu du domicile de la future épouse les dimances cinq et douze févier dernier suivant certificate deliver au dit lieu par Monsieur Dubreuil dejoint de Maire le quinze du dit mois de février, qui demeure joint à ces précentes, et à Gorée lieu du domicile du future épouse les dimanches quinze et vingt deux avril dernier, à sept heures du matin. Aucune opposition au dit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant dont à leur requisition, après avoir donné lecture de toutes les pièces ci _____ mentionnées et du chapitre VI Titre V du code Napoléon, intitulé mariage, a vous demandé au futur époux et à la future épouse s’ils veulent se prendre pour mari et pour femme, chacun ayant répondre séparément et affirmativement: Déclarons au nom de la loi que Jean Jacques Alfred July et Catherine Cora Merle, sont unis par le mariage. Et aussitôt les dits époux ont declare qu’il est née d’eux deux enfants; Pierre Gustave Henry et Marie Amélie Blanche, tous les deux nés au la ville de Bordeaux, le premier le dix octobre mil huit cent cinquante sept et la seconde le quatorze novembre mil huit cent cinquante huit, suivant extraits délivrés au dit lieu de Bordeaux les douze octobre mil huit cent cinquante sept et quinze novembre mil huit cent cinquante huit qui demeurant ci-annexés; lesquels enfants les dits époux déclarent légitimes.

De tout quoi avons dressé le present acte en presence de Monsieur Marc Maurel, négociant, agé de trente quatre ans, Alois Ferchand, commis Négociant, agé de vingt six ans, Jean Baptiste Végia, Commis Négociant, agé de trente ans, et Joseph Noël Barrère, Négociant, agé de trente huit ans demeurant a Gorée témoins au present qui l’ont signé avec les époux et nous Greffier Officier de l’Etat Civil, le tout après lecture faites.
Alfred July, Catherine Merle, A Ferchaud, J N Barrere, Marc Maurel, Robert.

One important note is that the document contains both signatures for great-great-grandfather Jean Jacques Alfred July and great-great-grandmother Catherine Cora Merle.

And now on to the next. Part 30 coming soon.

Jim

-------------------------

25 juillet, 2009 - 1860 Acte de mariage de Gorée - Partie 29

Bonjour,

Sommes-nous encore de s'ennuyer? Oui? Eh bien c'est comme ça. Je passe, à peu près chaque moment de veille, de travail sur ces documents.

J'ai mis moi-même, un certain nombre d'objectifs personnels, à essayer de faire autant, comme je le peux avec chacun de mes ancêtres lignes ... que, de mes huit lignes - Smith, Scott, Abraham, July, Robertson, Merrifield, Goodey et Crossley. Je sais que si je commence par moi-même, et la voie de retour un total de 13 générations, à l'exclusion des frères, soeurs, cousins, oncles et tantes, et de se concentrer uniquement sur la ligne de mon sang, c'est 4095 personnes. C'est un assez grand nombre d'ancêtres à trouver.

Peut-il être fait? Merde, je ne sais pas, mais je vais essayer. Les huit noms de famille représentent mes huit arrière-grands-parents. Dans l'immédiat, les pays représentés, à cette génération, sont la Grenade, les Bahamas, la Guyane britannique (aujourd'hui Guyana), au Sénégal, et en Angleterre. Quand je passer une génération, les pays comprennent la Grenade, en Angleterre, le Suriname, la France et l'Ecosse. Et moi? Ce serait la Jamaïque ... et mon fils, que le Canada.

Et c'est tout un pot de mélange, et ce n'est que mon sang ligne. Quand j'ai commencer à ajouter dans les lignes de garantie, (je ne sais pas le français pour cette expression), l'augmentation exponentielle du nombre d'emplacements, et d'emplacements de sites, peut être à la fois ahurissant.

J'ai mis à jour le primaire Descendant Chart, de mon arrière-grand-mère Marie-Antoinette, à ses grands-parents, mes arrière-arrière-arrière-grands-parents.

Comme je parlais de la partie 28, j'ai passé le temps de transcrire les Gorée Acte de Mariage de mon arrière-arrière-grands-parents de Jean Jacques Alfred July et Catherine Cora Merle. Lors d'une première manche de comparaison, à l'Acte de Mariage Bordeaux, j'ai introduit dans la partie 25, il ne semble pas y avoir de différence majeure, en ce qui concerne le mariage, et la légitimation des deux enfants. Il ya des différences d'enregistrement, qui peut être vu en évidence, repose sur le fait que le mariage a eu lieu, et a été enregistré d'abord à Gorée, puis a été ré-enregistré à Bordeaux. Il existe de nombreuses références, dans les deux cas, les actes antérieurs ou certificats, que ces deux documents pourraient être considérées, d'un excellent exemple de cas, pour l'étude de la distinction, entre le primaire et le secondaire, des éléments de preuve. Voici trois liens si vous êtes intéressé par le sujet: 1. Conseil de certification de généalogistes, 2. About.com généalogie et 3. l'Université de Californie, la Bibliothèque.

Ce qui suit est ma transcription, de l'Acte de Mariage Gorée. Il ya quelques mots, que je ne peux pas faire, et ils sont représentés par le caractère de soulignement "_____".
No. 110

2 Mai 1860.

Mariage entre le Sieur

Jean Jacques Alfred July

Et la demoiselle Catherine

Cora Merle.

L’an mil huit cent soixante et le deux Mai à Cinq heures du soir, au Greffe du Tribunal _____ de première instance de l’île de Gorée, Sénégal, servant de maison commune pour l’État Civil de la dite ile. Par devant nous Henry Robert, Greffier du dit tribunal remplissant au autre, les fonctiones d’officier de l’État Civil dans le ressore? de la dite île, et spécialement au cette dernière qualité _____ signé; sont comparus: ---- Monseiur Jean Jacques Alfred July, Commis négociant, domicilié à Gorée, né à Bordeaux (Gironde), le premier Juin mil huit cent trente trois, _____ acte de naissance deliver à la Mairie de dit lieu le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf par Monsieur Faure, adjoint de Miare du dit lieu qui demeure ci-annexé, majeur, fils de Monsieur Jean François July, Peintre, et de Madame Catherine Rosalie Dubuc, son épouse, domiciliés ensembles à Bordeauxrue Doidy, 4, consentant aux termes d’un acte au rapport de M. Alexandre Caboy et son Collègue notaries en la dite ville de Bordeaux portant la date du vingt sept Janvier dernier, don’t le brevet original demuere ci-annexé; --------------- d’une Part. -------- et Mademoiselle Catherine Cora Merle, sans profession, demeurant à Bordeaux, née dans ce dernier lieu le deux novembre mil huit cent trente six, suivant acte de naissance deliver au dit Bordeaux le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf, par Monsieur Faure adjoint de Maire, qui demeure ci-annexé; majeure, fille de Monsieur Jean Baptiste Merle, serrurier, domicilié au dit lieu de Bordeaux rue Lafontaine, 52, consentant aux terme, d’un acte au rapport de Me. Rubion et son collègues,

notaries à Bordeaux, portant la date du dix neuf Décembre dernier qui demeure ci-annexé, at de Madame Jeanette Etiennette Castex, décédée, épouse du dit sieur Merle ------- D’autre part. Laquels dits comparants nous ont requis de procéder à la celebration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites, savoir: à Bordeaux, lieu du domicile de la future épouse les dimances cinq et douze févier dernier suivant certificate deliver au dit lieu par Monsieur Dubreuil dejoint de Maire le quinze du dit mois de février, qui demeure joint à ces précentes, et à Gorée lieu du domicile du future épouse les dimanches quinze et vingt deux avril dernier, à sept heures du matin. Aucune opposition au dit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant dont à leur requisition, après avoir donné lecture de toutes les pièces ci _____ mentionnées et du chapitre VI Titre V du code Napoléon, intitulé mariage, a vous demandé au futur époux et à la future épouse s’ils veulent se prendre pour mari et pour femme, chacun ayant répondre séparément et affirmativement: Déclarons au nom de la loi que Jean Jacques Alfred July et Catherine Cora Merle, sont unis par le mariage. Et aussitôt les dits époux ont declare qu’il est née d’eux deux enfants; Pierre Gustave Henry et Marie Amélie Blanche, tous les deux nés au la ville de Bordeaux, le premier le dix octobre mil huit cent cinquante sept et la seconde le quatorze novembre mil huit cent cinquante huit, suivant extraits délivrés au dit lieu de Bordeaux les douze octobre mil huit cent cinquante sept et quinze novembre mil huit cent cinquante huit qui demeurant ci-annexés; lesquels enfants les dits époux déclarent légitimes.

De tout quoi avons dressé le present acte en presence de Monsieur Marc Maurel, négociant, agé de trente quatre ans, Alois Ferchand, commis Négociant, agé de vingt six ans, Jean Baptiste Végia, Commis Négociant, agé de trente ans, et Joseph Noël Barrère, Négociant, agé de trente huit ans demeurant a Gorée témoins au present qui l’ont signé avec les époux et nous Greffier Officier de l’Etat Civil, le tout après lecture faites.
Alfred July, Catherine Merle, A Ferchaud, J N Barrere, Marc Maurel, Robert.

Un point important, est que le document contient à la fois des signatures, des arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred July et arrière-arrière-grand-mère Catherine Cora Merle.

Et maintenant, à la suivante. Partie 30 à venir.

Jim


Click here to continue reading...

July 24, 2009 - L'Île de Gorée, Sénégal, A Possibility - Another Marriage Registration! - Part 28

24 July 2009

Morning from the Dog House. Physically that is is... six snouts, 24 legs and 5-and-a-quarter tails. We've got them all for the weekend, and all that Moxon wants to do is get into the pool... Have to take Tobi for his regular check-up today.

And thinking this morning... (I sometimes do that), I thought that if great-great-grandparents were married in May of 1860 on l'Île de Gorée... and that I have not been able to find an Acte de Naissance, Birth Registration for great-grand-mother Marie Antoinette, what is the possibility that I could find one in some way connected to Gorée and Sénégal?

Île de Gorée is an extremely small place. I found the 2009 images on Google Earth and the early 1770s map at Wikipedia. I thought the island of New Providence, in the Bahamas, where Nassau is located, was small when I lived there... but this is small, really small. Île de Gorée has an area of 0.07 square miles or 0.182 square kilometers as compared to New Providence which covers an area of about 83 square miles or close to 210 square kilometers. Now that's small! It's about 99.9157% smaller. Also just over 1,000 people currently live on Île de Gorée as compared to about 211 thousand living on New Providence. Île de Gorée's population is about 0.5% of Nassau and New Providence.

And so I decided to try the Family History Library and its resources. I searched on the name Gorée and was directed to Dakar, Sénégal and discovered to my delight seven microfilms; two representing church records and five for civil registrations. The church records are inclusive of 1777 to 1830, so I had to rule those out, as I was looking for 1860 and 1861 records. The civil records for Île de Gorée appeared to by inclusive of the years 1831 to 1868. Bingo! And one FHL[1083942] seemed to fit the bill - Naissances, marriages, décès 1859-1864.

Guess what I found? "Dépôt des Papiers Publics des Colonies - État civil - Côte d'Afrique - Gorée - 1861-1862". It's a "Table Alphabétique des actes de Mariages de l'éxercise mil huit cent soizante." Translated - "Public Filing of Papers of the Colonies - Civil - Coast of Africa - Gorée - 1861-1862." And the seventh one down is entered - "July Jn Jque Alfred à Merle Catherine Cora - 2 Mai 1860, No. 110". It's them. It's great-great-grandparents Jean Jacques Alfred July and Catherine Cora Merle.

And it's the Gorée Acte de Mariage, Registration. It's the Registration that actually happened at l'Île de Gorée. It's the one before the one recorded at Bordeaux, as posted in Part 25. So now I have two Actes de Mariage, two Marriage Registrations. 1. The one from Bordeaux, France is dated 27 July 1860, and 2. the one from Gorée, Sénégal is dated 2 May 1860. This could become somewhat confusing, but they were married on 'Île de Gorée. Now to the job of transcribing and translating. I wonder if the two separate registrations are the same, and if not, can I use one to help me transcribe the other? I'll see... and here goes.


Enjoy. And just a note, if you are copying my work, please give credit where credit is due. And please remember, as I mention at the bottom of my Blog page, All information and data... and work found on this blogsite and website is available for your use. Please do not be a "scab" and steal this information without acknowledgement of source. Also pleased be advised that there could be Copyright issues and legal yada...yadada...das... so be prewarned...

Regards,

Jim


---------------------------------

24 juillet 2009 - L'Île de Gorée, au Sénégal, une possibilité - un autre acte de mariage! - Partie 28

Bonjour, à partir de la Dog House. Physiquement, c'est, c'est ... six groin, 24 pieds et 5-et-un quart de queue. Nous avons tous pour le week-end, et tout ce que Moxon veut faire, c'est de passer dans la piscine ... Tobi ont à prendre pour son check-up régulier, aujourd'hui.

Et la pensée de ce matin ... (J'ai parfois le faire), je pense que si l'arrière-arrière-grands-parents se sont mariés en Mai de 1860 sur l'île de Gorée ... et que je n'ai pas été en mesure de trouver un Acte de Naissance, à Bordeaux, pour arrière-grand-mère Marie-Antoinette, ce qui est de la possibilité que je puisse en trouver un, en quelque sorte connecté à Gorée et au Sénégal.

Île de Gorée est une petite place. J'ai trouvé des images de 2009, sur Google Earth, et la carte au début des années 1770 sur Wikipedia. Je croyais que l'île de New Providence, aux Bahamas, à Nassau, où est situé, était petit quand j'ai vécu là-bas ... mais cela est petit, très petit. Île de Gorée a une superficie de 0,07 miles carrés, ou de 0.182 kilomètres carrés, comparativement à New Providence, qui couvre une superficie d'environ 83 miles carrés, soit près de 210 kilomètres carrés. Maintenant que les petits! Il s'agit de 99,9157% inférieur. Aussi, un peu plus de 1000 personnes vivent actuellement dans l'île de Gorée, comparativement à environ 211 mille vivent sur l'île de New Providence. Île de Gorée, la population est d'environ 0,5% de Nassau et de New Providence.

Et donc j'ai décidé d'essayer le Family History Library et de ses ressources. J'ai cherché sur le nom de Gorée, et a été réalisé à Dakar, au Sénégal, et a découvert à mon bonheur sept microfilms, deux représentant l'église et de cinq dossiers pour l'enregistrement civil. Les registres paroissiaux sont inclus de 1777 à 1830, j'ai donc eu à se prononcer sur ceux, comme je cherchais des documents des années 1860 et 1861. La fonction des dossiers de l'Île de Gorée semble compris par des années de 1831 à 1868. Bingo! Et un FHL [1083942] semblaient correspondre le projet de loi - Naissances, mariages, décès 1859-1864.

Devinez ce que j'ai trouvé? Dépôt des Papiers Publics des Colonies - État civil - Côte d'Afrique - Gorée - 1861-1862 ". Il s'agit d'une "Table alphabétique des actes de Mariages de l'exercice mil huit cent soizante". Et le septième est inscrit à un - "July Jn Jque Alfred Merle à Catherine Cora - 2 Mai 1860, n ° 110". C'est eux. Il est arrière-arrière-grands-parents de Jean Jacques Alfred July Cora et Catherine Merle.

Et c'est le Gorée Acte de Mariage. C'est l'enregistrement qui s'est réellement passé, à l'Île de Gorée. C'est l'un, avant celui enregistré à Bordeaux, comme affiché dans la partie 25. Alors maintenant, j'ai deux Actes de Mariage. 1. L'un de Bordeaux, en France, est datée du 27 Juillet 1860, et, 2. Celle de Gorée, au Sénégal, est daté du 2 Mai 1860. Cela pourrait être quelque peu déroutant, mais, ils se sont mariés sur l'île de Gorée. Maintenant à l'emploi de la transcription et la traduction. Je me demande si les deux enregistrements sont les mêmes, et si non, puis-je utiliser un pour m'aider à transcrire l'autre? Je vais voir ... et ici, va.

Apprécier. Et juste une note, si vous copiez mon travail, s'il vous plaît donner crédit, lorsque le crédit est dû. Et, s'il vous plaît rappelez-vous, comme je le mentionne au bas de la page de mon Blog, toutes les informations et les données ... et les travaux disponibles sur ce site et blogsite est à votre disposition. S'il vous plaît ne soyez pas une "croûte" et de voler sans accusé de réception de cette information de source. Aussi heureux être informé qu'il ne pouvait y avoir le droit d'auteur et les questions juridiques ... donc mis en garde...

Jim

Click here to continue reading...

July 23, 2009 - 1860 July Merle Marriage Registration From Bordeaux - Translation Attempt - Part 27

23 July 2009

Good morning.

I'm perplexed, which of course is not to difficult to do. At times when I sweep the floor... (now remember I'm a retired banker) is one supposed to find those little flat silver batteries on the floor? You know the ones in watches and cameras? I can't figure out where they are coming from as I don't where any watch. I don't know if they're put into dog toys, that are always ripped apart by the pack... and for the life of me every piece of technology we have in the house is still working. Anyone?

And so you can see that my mind might just be going with the transcription of the marriage registration for great-great-grandparents Jean Jacques Alfred and Catherine Cora (née Merle) July. And again thanks to Yann and Thierry, and now Dieter I have an almost complete transcription that I have attempted to translate. I also found an instructional guide online from the Immigrant Ancestors Project from Brigham Young University and with a Church of the LDS copyright.

My translation is a first attempt and it provides quite a bit of information on eight ancestors all stemming from my search for great-grandmother Marie Antoinette. My translation of the legalese used in 1860 is a bit hazy.

If you come across any differences or errors that I may have made please feel free to email or contact me.
283 (repeat)

July (Jean)
and
Merle (Catherine)

On July 27, 1860 at 10 am we were given, a true copy of an act of marriage which reads: In the year 1860, May 2 at 5 pm at the Civil Registry of the Court on the island of Gorée, Sénégal, serving as a town hall for civil registration of the said island, Robert Henry Court Clerk of Court fulfilling the duties of officer in the jurisdiction of the said island and especially in this last capacity the undersigned appeared before us: Jean Jacques Alfred July, employed merchant, resident of Gorée, born in Bordeaux (Gironde) the 1st of June, 1833, according to a birth certificate delivered to the Mayor of that place, 9 December, 1859, by Mr Faure, Deputy Mayor of the said place, which remains attached to the following, son of age, of Jean François July, painter and Catherine Rosalie Dubuc, his wife, all residing in Bordeaux at 4 Rue Doidy, consenting to the terms of an affidavit signed by Mr. Alexander Caboy and his colleagues Notaries in the said city of Bordeaux, including the date of 27 January past, including the original certificate, to which it remains attached And Miss Catherine Cora Merle, of no profession, residing in Bordeaux, born in that place, 2 November, 1836, according to a birth certificate deliverd from Bordeaux, 19 December 1859 Mr. Jeane Faune, Deputy Mayor who shall remain hereto attached, daughter of age, of Jean Baptiste Merle, locksmith domiciled in the aforesaid Bordeaux 52 rue Lafontaine, consenting to the terms of an affidavit signed by Mr. Robion and his colleagues Notaries in the said city of Bordeaux, including the date of 19 December past, including the original certificate, to which it remains attached and Mrs Jeannette Etiennette Castix deceased wife of the said Mr. Merle, on the other part. That said, appearing before us required us to proceed with the celebration of marriage among them, and whose publications have been made in Bordeaux, known place of residence of the future bride, Sunday, the 5th and the 12th in February this year, following the certificate issued in that place by Mr. Dubreuilh, Deputy Mayor, the said 15th of February, which is attached to the present and at Gorée place of residence of the future spouses Sundays the 15th and 22nd this past April at 7:00 am, having no opposition to the said marriage which was required by us after reading all the parts mentioned above and in Chapter Six of Title Five of the Napoleonic Code on Marriage, have asked the future husband and the bride that they want to take each other for a husband and wife, and each have separately responded affirmatively sworn on behalf of the law, that Jean Jacques Alfred July Cora Merle and Catherine are united by marriage And immediately the said bridegroom declared that born to them were two children: Pierre Gustave Henry and Marie Amélie Blanche, both born in the city of Bordeaux, the first, the 10th of October, 1857, and the second, the 14th of November 1858 according to documents issued of the aforesaid place of Bordeaux, the 12th of October 1857, and the 15th of November 1858, living with them, the children of the said Bridegroom are declared legitimate. Everything has been assembled for this certificate in the presence of Messrs. Marc Manuel, merchant, 34 years old, Aloïs Ferehaud, employed merchant, 26 years old, Jean Baptiste Vezia, merchant, 30 years old and Joseph Christmas Barrère, merchant38 years old all residing at Gorée as witnesses present who signed with the Bridegroom and us the official Registrar officer, after all reading: Signed the true copy, Alfred July, Catherine Merle, Marc Manuel, Aloïs Ferehaud, and Robert Barrere, Signed Robert. By the legalization of the signature of Mr. Robert official registrar of civil registration at Gorée by us President of the Tribunal today the 6th of June 1860 signed: Auguste Maley by the legalization of the signature of Mr. Auguste Maly Imperial Judge and President of the Court by commander specific to Gorée and the dependencies today are 6 June 1860 per the delegation and Commander: The secretary archivist signed: Chaffard Lucon. By the legalization of the signature of Mr. Chaffard Lucon Paris on 18 July 1860. The Minister Secretary of State at the Department of Algeria and the Colonies the authority of the Chief Minister of the 1st Bureau of the General Secretariat signed: Ludovic Halevy. The Deputy Mayor.

This is enough to absorb in one posting.

Regards,

Jim

-------------------


Bonjour.

Je suis perplexe, qui est évidemment difficile de ne pas faire. Parfois, quand je balayer le sol ... (rappelez-vous maintenant je suis un banquier retraité), est censé trouver un, ces petits plats d'argent des piles, sur le plancher? Vous savez ceux qui sont dans les montres et les caméras? Je ne peux pas savoir où ils sont en provenance, comme je ne suis pas d'où tout regarder. Je ne sais pas, s'ils sont mis en chien de jouets, qui sont toujours déchiré par la meute des chiens ... et pour la vie de moi, chaque pièce de la technologie, nous avons dans la maison, est encore fonctionnel. Quelqu'un?

Et ainsi vous pouvez voir que mon esprit, va fou, avec la transcription de l'acte de mariage pour les arrière-arrière-grands-parents de Jean Jacques Alfred et Catherine Cora (née Merle) July. Et encore merci à Yann et Thierry, et maintenant, Dieter, j'ai une transcription presque complet, que j'ai tenté de le traduire. J'ai aussi trouvé un guide pratique en ligne de l'Immigrant Ancestors Project, de l'Université Brigham Young, et avec un droit d'auteur de l'église de la LDS.

Ma traduction est une première tentative, et il offre pas mal d'informations sur les huit ancêtres, arrivant de ma recherche, pour arrière-grand-mère Marie-Antoinette. Ma traduction du jargon juridique, utilisé en 1860, est un peu floue.

Si vous trouvez toutes les différences, ou d'erreurs, que je mai ont fait, s'il vous plaît n'hésitez pas à l'email, ou contactez-moi.

Cela est suffisant pour absorber en une seule publication.

Cordialement,

Jim

Click here to continue reading...

July 21, 2009 - Addition and Corrections To 1860 Marriage Transcription - Part 26

21 July 2009

Good Morning and thank you Yann...

Yann certainly took the challenge and took my transcription of the Acte de Mariage, Marriage Registration I posted in Part 25. This is tremendous. It certainly proves that working together we can get this done. Thank you Yann. And that was fast!

And if you follow all this you'll notice that all this research becomes somewhat complex and a wee bit confusing. Searching I also discovered an image of the Page 24 of the Index from FHL[1633562]. The FHL series titled Registres de l'état civil, 1793-1888 has 297 microfilms and includes FHL[1633562], Mariages (1) 1860 (actes no. 423-fin) -- Mariages (2) 1860 -- Mariages (3) 1860.

Here's the new and updated transcription of the 27 July 1860 Acte de Mariage. All additions, changes and corrections are included.
283 (bis)

July (Jean)

Et

Merle (Catherine)

Le vingt sept Juillet mil huit cent soixante a dix heures du matin il ­­­­­nous a été remis expédition en forme d’un acte de marriage Dont la teneur suit : L’an mil huit cent soixante et le deux Mai à cinq heures du soir: au greffe du tribunal Civil première Instance de l’île de Gorée Sénégal, servant de maison commune pour l’état civil de la dite île, pardevant nous Henry Robert greffier du Tribunal remplissant avec les fonctions d’officier de l’étate civil dans le ressont? de la dite Ile et spécialement cette dernière qualité sous-signé sont comparus: Jean Jacques Alfred July Commis Négociant, domicilié à Gorée né à Bordeaux (Gironde) le premier Juin mil huit cent trente trois suivant acte de naissance délivré à la Mairie du dit lieu le dix neuf décembre mil huit cent cinquante neuf, par M. Fauré adjoint du Maire du dit lieu qui demueure ci annexé majeur fils de M. Jean François July Peintre et de Madame Catherine Rosalie Dubuc son Epouse domiciliés ensemble à Bordeaux rue Doidy 4 consentant aux termes d’un acte au rapport de M. Alexandre Caboy et son Collègue Notaire, en la dite ville de Bordeaux, portant la date du vingt sept Janvier dernier dont le brevet original demeure ci annexé d’une part Et Mademoiselle Catherine Cora Merle sans profession demeurant à Bordeaux, née dans ce dernier lieu le deux Novembre mil huit cent trente six suivant acte de naissance délivré au dit Bordeaux le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf par M. Jeane adjoint demeure qui domuire ci annexé, majeure, fille de M. Jean Baptiste Merle serrurier, domicilié au dit Bordeaux rue Lafontaine et consentant au terme d’un acte au rapport de M. Riabion et son collègue notaire à Bordeaux portant la date du dix neuf Décembre dernier qui demeure en annexé et de Madame Jeannette Etiennette Castix décédée épouse du dit Sieur Merle d’autre part. Lesquels dits comparants nous ont requis de procéder à la célébration du marriage projetté entre eux et don’t les publications ont été faites savoir à Bordeaux lieu du domicile de la future épouse les dimanches cinq et douze février dernier dernier suivant certificate délivré au dit lieu par M. Dubreuilh adjoint de Maire le quinze du dit mois de février qui demeure joint à ces présentes et à Gorée lieu du domicile du future époux les dimanches quinze et vingt deux Avril dernier à sept heures du matin, aucune opposition au dit marriage ne nous ayant été signifiée faisant droit à leur réquisition

après avoir donné lecture de toutes les pièces ci dessus mentionnées et six chapitre _____ du titre cinq du code Napoléon intitulé Mariage _____ demandé au future époux et à la future épouse s’ils veulent se prendre pour mari et pour femme chacun ayant répondu séparément et affirmativement Déclarons au nom de la loi que Jean Jacques Alfred July et Catherine Cora Merle sont unis par le mariage Et aussitôt les deux Epousx ont déclaré qu’il est né d’eux deux enfants: Pierre Gustave Henry et Marie Amélie Blanche tous les deux nés en la ville de Bordeaux? le premier le dix Octobre mil huit cent cinquante sept, et la seconde le quatorze Novembre mil huit cent cinquante huit suivant extraits délivrés au dit lieu de Bordeaux le douze d’octobre mil huit cent cinquante sept et le quinze Novembre mil huit cent cinquante huit qui demeurant ci annexés lesquel enfants des dits Epoux déclarent légitimes. De tout quoi avons dressé le présent acte en présence de Messieurs Marc Manuel négociant âgé de trente quatre ans, Aloïs Ferehaud Commis négociant âgé de vingt six ans Jean Baptiste Vezia Commis négociant âgé de trente ans et Joseph Noël Barrère Négociant âgé de trente huit ans tous demeurant à Gorée témoins au présent qui l’ont signé avec les Epoux et nous greffier officier de l’état civil le tout après lecture faite: Signé Alfred July, Catherine Merle, Marc Manuel, Aloïs Ferehaud, Barrère et Robert, pour expédition Conforme Signé Robert. Vu pour légalisation de la signature du Sieur Robert graffier officier de l’état civil à Gorée par nous Président du Tribunal aujourd’hui six Juin mil huit cent soixante signé: Auguste Maley vu pour la légalisation de la signature de M. Auguste Maly juge Imperial Président du Tribunal à Gorée par nous commandant particulier de Gorée et de les dépendances aujourd’hui six Juin mil huit cent soixante Pour le Commandant et par délégation: Le secrétaire archiviste signé: Chaffard Lucon. Vu pour la la légalisation, de la signature de M. Chaffard Lucon Paris Le 18 Juillet 1860. Le Ministre Secrétaire d’etat au Département de l’Algérie et des Colonies par délégation du Ministre le Chef du 1er Bureau Du secrétariat Général signé: Ludovic Halevy.

L’Adjoint de Maire

I'm working on the translation. Stay tune.

Enjoy,

Jim

-----------------------------

Bonjour et merci Yann ...

Yann a eu certainement le défi, et a pris ma transcription de l'Acte de Mariage, j'ai posté dans la partie 25.

Et si vous suivez tout cela, vous remarquerez que toutes ces recherches devient un peu complexe, et un petit peu confus. J'ai découvert aussi la recherche d'une image de la page 24 de l'Indice de FHL [1633562]. La série intitulée FHL Registres de l'état civil, 1793-1888 a 297 microfilms et comprend FHL [1633562] Mariages (1) 1860 (actes no. 423-fin) -- Mariages (2) 1860 -- Mariages (3) 1860.

Voici la nouvelle mise à jour et de transcription, des 27 Juillet 1860 Acte de Mariage. Tous les ajouts, modifications et corrections sont inclus.

Je suis en train de travailler sur la traduction. Vous devez revenir.

Cordialement,

Jim


Click here to continue reading...

July 19, 2009 - Great-Great-Grandparents July - 1860 Marriage Transcription - Part 25

18 July 2009

Good morning,

There's a rash of lizards scurrying around the house. Each time the giant 12-pound Bella charges out on to the patio you can see lizards scrambling up the screen and searching for hiding holes. Bella pounces. She caught another one. This time a whole lizard... And she struts back, pleased as punch. Bella the lizard killer. Bella the de-tailer.

In the 10-Year Table for Bordeaux there is an entry dated 27 Juillet 1860 for Jean July and Catherine Merle indicated in the 3ieme Section 1860. These are definitely great-great-grandparents Jean Jacques Alfred and Catherine Cora.

And without having to go too far Annie found a corresponding document and forwarded me a copy of the negative image that she was able to get at the Archives in Bordeaux. (The image is in two parts.)

I was expecting to see a relatively concise document, but this acte de marriage, marriage registration seemed extremely long as compared to other registrations that I have reviewed.




As you can see from these negative images they are not as clear as they could be to lend to transcribing. And so Annie and I were able to get two good clean copies of the image as positives.



The document image on the right is missing about three lines after the signature. I'll have to get another copy.

Following, near the end of my posting, is my first attempt at transcribing the French... and even before the document is translated there are some amazing finds. (The inserted picture of Gorée was taken between 1930 and 1960.) From the documents I have discovered that our great-great-great-grandparents were married on 2nd May of 1860 at l'Île de Gorée in Sénégal, Africa. If I had stopped at the 10-Year Table I would have noted incorrectly that they were married in Bordeaux, France. It appears that the registration of the marriage, which occurred in Gorée, was registered after the fact in Bordeaux, France.

The registration states that great-great-grandfather Jean Jacques Alfred July's occupation is that of a "Commis Négociant". This occupation corresponds to some of the previous documents. My one issue is that I don't know if the literal translation is that of "Merchant Clerk" or "Employed Merchant". In either case there is some semblance of continuity.

It states that great-great-grandfather Jean Jacques Alfred is "domicilié" or living in Gorée and that he was born the 1st of June 1833. We are also now introduced to his parents, our great-great-great-grandparents Jean François July and Catherine Rosalie Dubuc. It appears that they live in Bordeaux at 4 Rue Doidy, the same street that has appeared on other work. Another corresponding coincidence. (I wish I could find the current or past existence of that street. No luck yet.)

Regarding great-great-grandmother Catherine Cora Merle, the document relates that she is from Bordeaux. She was born on the 2nd of November, 1863, but I can't make out exactly where she was born. (Please let me know if you can make out the script.) Her father, our other great-great-great-grandfather was Jean Baptiste Merle, a locksmith living in Bordeaux at what looks like rue Lafontaine. Her mother is great-great-great-grandmother Jeannette Etiennette Castix.

The document continues to present, from what I can make out, the legitimization of great-great-grandparents Jean Jacques Alfred and Catherine Cora's two children, great-granduncle Pierre Gustave Henry and great-grandaunt Marie Amélia Blanche.

All this is quite a genealogical find. Information is provided for eight ancestors, information that is extremely valuable in this trek and search for our ancestral July family. But... a new question surfaces: As great-grandmother Catherine Marie Antoinette's birth date was 31 December 1860, as indicated in other documents, did the family return to Bordeaux, France for her actual birth?

And now my first attempt at transcribing the long document. I certainly would invite any assistance at reading and transcribing the script. Please email me with your additions, changes and ideas in possible correction to my own.
283 (bis)
July (Jean)
Et
Merle (Catherine)
Le vingt sept Juillet mil huit cent soixante a dix heures du matin il nous a été
_____ _____ enforme d’un acte de marriage _____ _____ _____ _____ L’an mil huit cent soixante et le deux Mai à cinq heures du soir; _____ augneffre? de tribunial Civil depoenuèrè? Instance de l’île de Gorée Sénégal, servant de maison commune pour l’état civil cela dite île, pardevant nous Henry Robert Graffier du Tribunal _____ avec les fonctions d’officiér de l’étate civil dans le ressont? cela dite _____ et spécialens _____ cette dernière quarte _____ signé sont comparus: Jean Jacques Alfred July Commis Négociant, domicilié à Gorée né a Bordeaux (Gironde) le premier Juin mil huit cent trente trois _____ acte de naissance de livre â la Maire dudet? Lieu le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf, par M. Fauré adjoint du Maire du cet liey qui demueure ci annexé majeur fils de M. Jean Francois July Geintre? Et de Madame Catherine Rosalie Dubuc son Epouse domiciliés ensemble à Bordeaux rue Doidy 4 _____ _____ aux termes _____ acte _____ rapport de M. Alexandre Caboy _____ _____ Collège Notaire, en la dite ville de Bordeaux, portant la date du vingt deux Janvier dernier dans le _____ et original denier ci annexé d’une parte Et Mademoiselle Catherine Cora Merle sans profession demeurant à Bordeaux, née dans ce _____ liere le deux Novembre mil huit cent trent six suivant acte de naissance délivré au dit Bordeaux le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf par M. Jeane adjoint demeure qui domuire d’annexé, majeure, fille de M. Jean Baptiste Merle serrurier, domicilié au dit Bordeaux rue Lafontaine _____ consentant au terme dans acte au adjoint de M. Riabioy et son collegue notaire Bordeaux portant la date du dix neuf Décembre dernier qui demeure en annexé et de Madame Jeannette Etiennette Castix décédée épouse du dit Sieur Merle l’autre part. Les quells dits comparants nous _____ requis de _____ céder a la celebration du marriage projetté entre eux et don’t les publication aut été feutes lavoir à Bordeaux _____ _____ domicile de la future épouse les dimanche cinq et douze février dernier dernier suivant certificate deliver au dit lieu par M. Deibreuily adjoint de Maire le quinze du dit mois de février _____ _____ joinet à ces presents _____ Gorée _____ du domicile du future époux les dimarches quinze et vingt deux Avril denier à sept heures du matin, aucune apposition? au dit marriage ne nous ayant été _____ _____ faisant droit à leur requisition

après avoir _____ lecture de toutes les pieces a _____ mentionées et dix chapitre _____ _____ _____ cinq du code Napoleon instuité Mariage _____ demandé au future épouse et à al future future épouse s’ils veulent de joindre pour mari _____ femme chacun ayant respondre séparément et affirmativement Déclarons au nous de la loique que Jean Jacques Alfred July at Catherine Cora Merle sont unis par le mariage et _____ _____ Epouse _____ declare qu’il ont né _____ deux enfants: Pierre Gustave Henry et Marie Amélie Blanche tous les deux nés en la ville de Bordeaux? le premier le dix Octobre mil huit cent cinquante sept, et la seconde le quatorze Novembre mil
huit cent cinquante huit suivant _____ delivers au dit leurs de Bordeaux le douze d’octobre mil huit cent cinquante sept et le quinze Novembre mil huit cent cinquante huit que demeurant ci annexes lesquel enfants les dits Epoux déclarent légitimes. De tout quoi à vous? _____ le present acte en presence de Messeuirs Marc Manuel nègociant âgé de trente quatre ans, Alvïs Ferehand Commis nègociant âgé de vingt six ans Jean Baptiste Vezia Commis nègociant âgé de trente ans et Joseph Noël Barrère Negociant âgé de trente huit ans tous demeurant à Gorée _____ au present que _____ signé avec les Epoux et nous graffier officier de l’état civil de _____ _____ _____ _____ faite: Signé Alfred July, Catherine Merle, Marc Manuel, Alvis Ferehand, Barreré et Robert, pour expedition Coreforme? Signé Robert. Un _____ légalistion de la signature du Sieur Robert graffier officier de l’état civil à Gorée par nous Président du Tribunal ce jourd’hui? Du Juin mil huit cent soixante signé: Auguste Maley _____ _____ legislations de la signatiere de le M. Auguste Maly juge Imperial Président du Tribunal à Gorée par nous com-mandant particulier de Gorée et de les dépendances aujourd’hui six Juin mil huit cent soixante _____ Commandant et par delegation: Le surétaire archiviste signé: Chaffard Lucoy. _____ _____ la legalisation, de la signature de M. Chaffard Lucoy Baris? Le 18 Juillet 1860. Le
Ministre Secrètaire _____ l’etat au Département de l’Algérié et des Colonies par delegation de Ministre le Chef du 1er Buneaie? Du secretariat Gènéral signé: Ludovic Halevy.

L’Adjoint de Maire
_____

Le vingt huit juillet mil huit cent soixante à trois heures deneclarée? devant nous
?
?
?
Again, please feel to try and transcribe. Once completed I will then try to translate.

Thunderstorm rolling in just now. Got to go.

Regards,

Jim

-------------------
Bonjour,

Il ya une ruée des lézards, fui autour de la maison. Chaque fois, Bella, le géant de 12 livres, elle court à la terrasse, vous pouvez voir des lézards, de brouillage de l'écran, et la recherche pour cacher les trous. Bella jette. Elle a pris une autre. Cette fois, l'ensemble de lézard ... Et elle amortisseurs arrière, heureux avec elle-même. Bella le tueur de lézard. Bella de-la sur mesure.

Dans le tableau décennales de Bordeaux, il ya une entrée en date du 27 Juillet 1860, Jean July et Catherine Merle, indiqué dans le 3ieme Section 1860. Ce sont certainement de mon arrière-arrière-grands-parents de Jean Jacques Alfred et Catherine Cora.

Et sans avoir à aller trop loin, Annie a trouvé un document correspondant, et m'a transmis une copie de l'image négative, qu'elle était en mesure d'obtenir des Archives de Bordeaux. (L'image est en deux parties.)

Je m'attendais à voir un document concis, mais présente l'acte de mariage, paraît très long, par rapport à d'autres enregistrements que j'ai passés en revue.

Comme vous pouvez le voir, à partir de ces images négatives, ils ne sont pas aussi clairs qu'ils pourraient l'être, de prêter à la transcription. Et Annie et moi avons été en mesure d'obtenir deux bons propres copies, de l'image comme positifs. Le document image sur la droite, est d'environ trois lignes après la signature. Je vais avoir à obtenir une autre copie.

Au fond de mon affectation, est ma première tentative, à la transcription de l'anglais ... et avant même que le document est traduit, il ya quelques étonnantes découvertes. D'après les documents, j'ai découvert que nos arrière-arrière-grands-parents étaient mariés, le 2 Mai 1860, à l'Île de Gorée au Sénégal, en Afrique. (L'image insérée de Gorée a été prise entre 1930 et 1960.) Si j'avais arrêté à la 10-Year tableau, je l'aurais noté à tort, qu'ils étaient mariés à Bordeaux, France. Il semble que l'acte de mariage, qui a eu lieu à Gorée, a été enregistrée après le fait à Bordeaux, France.

L'inscription indique que l'occupation de l'arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred July, est celle d'une «Commission Négociant». Cette profession correspond à certains des documents précédents. Mon seul problème est que je ne sais pas si la traduction littérale est celle de «greffier marchande» ou de «marchand de travailleurs». Dans les deux cas, il ya un semblant de continuité.

Il précise que mon arrière-arrière-grand-père Jean Jacques Alfred est domicilié, ou qui vivent à Gorée, et qu'il est né le 1er Juin 1833. Nous sommes également présenté à ses parents, nos arrière-arrière-arrière-grands-parents de Jean François July, Rosalie et Catherine Dubuc. Il semble qu'ils vivent à Bordeaux 4 Rue Doidy, la même rue, qui est apparu sur d'autres travaux. Un autre correspondant coïncidence. (Si seulement je pouvais trouver l'actuel, passé ou l'existence de cette rue. Pas de chance pour le moment.)

En ce qui concerne mon arrière-arrière-grand-mère Catherine Cora Merle, le document se rapporte qu'elle est de Bordeaux. Elle est née le 2 Novembre 1863, mais je ne peux pas faire exactement, où elle est née. (S'il vous plaît laissez-moi savoir si vous pouvez faire sur le script.) Son père, d'autres de nos arrière-arrière-arrière-grand-père était Jean Baptiste Merle, un serrurier vivant à Bordeaux, à ce qui ressemble à la rue Lafontaine. Sa mère est arrière-arrière-arrière-grand-mère Jeannette Etiennette Castix.

Le document continue à présenter, d'après ce que je peux faire, la légitimation des deux enfants de la grand-arrière-grands-parents de Jean Jacques Alfred et Catherine Cora, mon arrière-grand-oncle Pierre Henry Gustave et mon arrière-grand-tante Marie Amélia Blanche.

Tout cela est tout à fait généalogique découverte. L'information est prévue pour huit ancêtres, les informations qui sont extrêmement précieux en ce trek et de recherche, pour nos ancêtres de la famille July. Mais ... surfaces d'une nouvelle question: Alors que la date de naissance de l'arrière-grand-mère Catherine de Marie-Antoinette est le 31 Décembre 1860, comme indiqué dans d'autres documents, que la famille, de retour à Bordeaux, en France, pour sa naissance réelle?

Et maintenant, ma première tentative, à la transcription des long document. Je voudrais inviter toute l'assistance à la lecture et la transcription de l'écriture. S'il vous plaît écrivez-moi à vos ajouts, modifications et des idées dans la mesure du possible correction à mon propre.
283 (bis)
July (Jean)
Et
Merle (Catherine)
Le vingt sept Juillet mil huit cent soixante a dix heures du matin il nous a été
_____ _____ enforme d’un acte de marriage _____ _____ _____ _____ L’an mil huit cent soixante et le deux Mai à cinq heures du soir; _____ augneffre? de tribunial Civil depoenuèrè? Instance de l’île de Gorée Sénégal, servant de maison commune pour l’état civil cela dite île, pardevant nous Henry Robert Graffier du Tribunal _____ avec les fonctions d’officiér de l’étate civil dans le ressont? cela dite _____ et spécialens _____ cette dernière quarte _____ signé sont comparus: Jean Jacques Alfred July Commis Négociant, domicilié à Gorée né a Bordeaux (Gironde) le premier Juin mil huit cent trente trois _____ acte de naissance de livre â la Maire dudet? Lieu le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf, par M. Fauré adjoint du Maire du cet liey qui demueure ci annexé majeur fils de M. Jean Francois July Geintre? Et de Madame Catherine Rosalie Dubuc son Epouse domiciliés ensemble à Bordeaux rue Doidy 4 _____ _____ aux termes _____ acte _____ rapport de M. Alexandre Caboy _____ _____ Collège Notaire, en la dite ville de Bordeaux, portant la date du vingt deux Janvier dernier dans le _____ et original denier ci annexé d’une parte Et Mademoiselle Catherine Cora Merle sans profession demeurant à Bordeaux, née dans ce _____ liere le deux Novembre mil huit cent trent six suivant acte de naissance délivré au dit Bordeaux le dix neuf Décembre mil huit cent cinquante neuf par M. Jeane adjoint demeure qui domuire d’annexé, majeure, fille de M. Jean Baptiste Merle serrurier, domicilié au dit Bordeaux rue Lafontaine _____ consentant au terme dans acte au adjoint de M. Riabioy et son collegue notaire Bordeaux portant la date du dix neuf Décembre dernier qui demeure en annexé et de Madame Jeannette Etiennette Castix décédée épouse du dit Sieur Merle l’autre part. Les quells dits comparants nous _____ requis de _____ céder a la celebration du marriage projetté entre eux et don’t les publication aut été feutes lavoir à Bordeaux _____ _____ domicile de la future épouse les dimanche cinq et douze février dernier dernier suivant certificate deliver au dit lieu par M. Deibreuily adjoint de Maire le quinze du dit mois de février _____ _____ joinet à ces presents _____ Gorée _____ du domicile du future époux les dimarches quinze et vingt deux Avril denier à sept heures du matin, aucune apposition? au dit marriage ne nous ayant été _____ _____ faisant droit à leur requisition

après avoir _____ lecture de toutes les pieces a _____ mentionées et dix chapitre _____ _____ _____ cinq du code Napoleon instuité Mariage _____ demandé au future épouse et à al future future épouse s’ils veulent de joindre pour mari _____ femme chacun ayant respondre séparément et affirmativement Déclarons au nous de la loique que Jean Jacques Alfred July at Catherine Cora Merle sont unis par le mariage et _____ _____ Epouse _____ declare qu’il ont né _____ deux enfants: Pierre Gustave Henry et Marie Amélie Blanche tous les deux nés en la ville de Bordeaux? le premier le dix Octobre mil huit cent cinquante sept, et la seconde le quatorze Novembre mil
huit cent cinquante huit suivant _____ delivers au dit leurs de Bordeaux le douze d’octobre mil huit cent cinquante sept et le quinze Novembre mil huit cent cinquante huit que demeurant ci annexes lesquel enfants les dits Epoux déclarent légitimes. De tout quoi à vous? _____ le present acte en presence de Messeuirs Marc Manuel nègociant âgé de trente quatre ans, Alvïs Ferehand Commis nègociant âgé de vingt six ans Jean Baptiste Vezia Commis nègociant âgé de trente ans et Joseph Noël Barrère Negociant âgé de trente huit ans tous demeurant à Gorée _____ au present que _____ signé avec les Epoux et nous graffier officier de l’état civil de _____ _____ _____ _____ faite: Signé Alfred July, Catherine Merle, Marc Manuel, Alvis Ferehand, Barreré et Robert, pour expedition Coreforme? Signé Robert. Un _____ légalistion de la signature du Sieur Robert graffier officier de l’état civil à Gorée par nous Président du Tribunal ce jourd’hui? Du Juin mil huit cent soixante signé: Auguste Maley _____ _____ legislations de la signatiere de le M. Auguste Maly juge Imperial Président du Tribunal à Gorée par nous com-mandant particulier de Gorée et de les dépendances aujourd’hui six Juin mil huit cent soixante _____ Commandant et par delegation: Le surétaire archiviste signé: Chaffard Lucoy. _____ _____ la legalisation, de la signature de M. Chaffard Lucoy Baris? Le 18 Juillet 1860. Le
Ministre Secrètaire _____ l’etat au Département de l’Algérié et des Colonies par delegation de Ministre le Chef du 1er Buneaie? Du secretariat Gènéral signé: Ludovic Halevy.

L’Adjoint de Maire
_____

Le vingt huit juillet mil huit cent soixante à trois heures deneclarée? devant nous
?
?
?
Encore une fois, s'il vous plaît essayer de ressentir et de transcrire. Une fois terminé, je puis essayer de traduire.

Un orage est dès à présent. Je dois y aller.

Cordialement,

Jim

Click here to continue reading...

 

Gadget

This content is not yet available over encrypted connections.
Please Note: All information and data... and work found on this blogsite and website is available for your use. Please do not be a "scab" and steal this information without acknowledgement of source. Also pleased be advised that there could be Copyright issues and legal yada...yadada...das... so be prewarned...

A Genealogy Hunt Copyright © 2009-2016 - WoodMag is Designed by Ipietoon for Free Blogger Template